top of page

Penélope (Penelope) – 1977 

Please note that all books are in Portuguese, except the Aquarium, which has also an English translation

160432_d332f335e08f714d22c6aebc1dc144c6.

Penélope (Penelope) – 1977

First volume of a novel that was left unfinished and should have had twelve volumes, an ambitious replica to Joyce and Proust, it represents the most innovative and profound side of Alice Sampaio’s work. Written in a difficult language with a narrative that does not unfold in a linear fashion, perhaps it requires several readings. 

 

Quote in back cover:

The most interesting and creative art of our time is not open to the generally educated; it demands special effort, it speaks a specialized language. The music of Milton Babbitt and Morton Feldman, the painting of Mark Rothko and Frank Stella, the dance of Merce Cunningham and James Waring demand an education of sensibility whose difficulties and length of apprenticeship are at least comparable to the difficulties of mastering physics or engineering. 

 

Susan Sontag 

bottom of page